Condicionales en inglés

condicionales en inglés

¿Qué tendrán que ver estos enamorados con los condicionales en inglés? veamos lo que cuenta el texto…
Las rosas son rojas, las violetas azules,
Si te pillo engañandome, te mataré…

Esta encantadora pareja nos sirve en bandeja un ejemplo de lo que llamamos “primer condicional” o “first conditional” en inglés. Existen varios grados de dificultad en este tema gramatical. Empezaremos por lo más básico.

Primero, no confundir lo que es el tiempo verbal condicional con lo que son las oraciones condicionales. El tiempo verbal, construido con WOULD + INFINITIVO, no es obligatorio para construir una oración condicional. Lo mismo pasa en español.

Siguiendo las advertencias de la elegante señora que tan cariñosamente advierte a su marido, podríamos decir en español:

Si te pillo, te mato…
Si te pillo, te mataré…
Si te pillara, te mataría…
Si te hubiese pillado, te habría matado…

Las dos primeras formas son muy parecidas.

La primera, todo en presente, adquiere como un tinte de verdad general, algo como: “si no lloras, no mamas”.

La siguiente se me antoja más amenazadora, porque no generaliza tanto, habla de mí, no está diciendo algo por decirlo, parece que va en serio.

La tercera da la impresión de que la señora no se lo cree realmente, sino que dice lo que pasaría en el caso de que esto ocurriera. Uno puede seguir durmiendo tranquilo, pero cuidado con lo que haga. No es lo mismo advertir de lo que pasaría como en la tercera oración, o de lo que pasará como en la segunda.
Dicho de otra forma: la segunda utiliza el futuro, que es un tiempo indicativo, y la tercera utiliza el tiempo verbal condicional, por definición menos seguro porque sometido a condición.

La tercera oración interviene depués de los hechos, para dar fé de que nada ocurrió, pero que podía haber ocurrido. Imagina que estos dos ya no están juntos, y que la señora se entera de que mientras estaban juntos, él la engañaba. Su frase explica lo que habría pasado si ella se hubiera enterado entonces.

Los condicionales en inglés

Realmente, no tienes porque tenerles tanto miedo. Los condicionales en inglés son iguales que en español.

Aquí tienes un pequeño esquema que repite las frases de más arriba, con sus traducciones al inglés.

esquema correspondencia condicional en inglés y en español

Una vez que tienes las estructuras bien claras, se trata de memorizarlas de forma eficiente, es decir de una forma que te permita hacer los ejercicios sin sufrir mucho. En este nuevo esquema, olvido el condicional 0, presente presente, porque es muy fácil y poco frecuente en los ejercicios que te proponen.

los tiempos que se utilizan en el condicional en inglés

Puede ayudarte sintetizar diciendo por ejemplo:

la primera es la de will
la segunda es la de would
la tercera es la de would have

Yo suelo llamar a la tercera forma “la de have PP“, ya que encontramos dos veces el auxiliar HAVE seguido de PP (tercera columna), una vez como HAD PP, otra como WOULD HAVE PP.

No todo es entender, así que te propongo un pequeño ejercicio muy fácil: consiste en encontrar la parte que falta. Se te propone una mitad de frase, ya sea con if o sin if, y se te pide encontrar la otra mitad. Adquiriendo velocidad con los ejercicios dispersar (scatter) y gravedad (gravity), dominarás completamente el esquema. Si no lo has hecho, créate una cuenta free en quizlet y sigue este link

¿Cómo son los ejercicios más frecuentes sobre el tema?

Si te has fijado, has visto que en cada caso en las dos tablas que te he presentado, las frases incluyen dos partes, una que explica lo que pasará, pasaría o habría pasado, la otra que explica a qué condicion. La que nos da la condición empieza generalmente por IF . Por regla general, los ejercicios te dejan uno de los dos verbos sin conjugar, y te dan el otro. Es cómo si, en la tabla que acabas de ver, taparas con un dedo una de las casillas y tuvieras que encontrarla de memoria.

Cuidado que cada frase puede invertirse, no vayas a hacer como algunos alumnos que creen que IF siempre debe de estar en la primera parte. podemos decir igualmente:

Te mataré si te pillo.
Si te pillo te mataré.

Lo que importa es identificar las dos partes, y rellenar la que no está conjugada con la ayuda de la tabla. Empieza haciendo 10 de cada con la tabla, luego ni te hará falta.

En un nivel un poco superior, te piden conjugar los dos verbos. Sólo tienes que buscar el IF, y volver a aplicar la tabla.

Licencia Creative Commons
condicionales en inglés por aprendomasingles se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional.

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: