YET en afirmativas :THE BEST IS YET TO COME

The best is yet to come

Una frase llena de optimismo para reflexionar un poco más sobre la palabra YET. Aquí convendría traducirla por “aún”, lo que nos daría : “Lo mejor está aún por llegar”. Como véis, la gramática os pide poner preferentemente yet sólo en negativas e interrogativas, pero lo usamos también para una frase afirmativa que habla de algo aún por hacer o por llegar.

Os dejo aquí el enlace hacia un artículo más detallado sobre yet y already

photo credit: ChadCooperPhotos via photopin cc

¿Cómo estás? Multa, gracias…

pin humor británico fine es multa

photo credit: Elvert Barnes via photopin cc

How do you do? Fine, thank you but…

Don’t forget to read the fine print, no olvides leer la famosa letra pequeña de nuestro pin de hoy… Si un policía te habla de fine, no te pongas a sonreír con beatitud, porque hay otro sentido para esta palabra tan común, y en boca de un bobby o de un cop, lo más probable es que signifique multa…

Yet already ¿todavía no te aclaras?

little doll angry because she hasn't had her coffee yet

photo credit: Tramidepain via photopin cc

Yet already

Viendo la cara de la muñequita no parece que esté el horno para bollos… Se la ve cansada, media tirada, y con pocas ganas de bromas. She’s not in a good mood… La razón está clara : she hasn’t had her coffee yet. Así que no es el momento de hacerte el gracioso que te puede matar.

[Read more…]

Lay back recostarse, relajarse

lazy frog laying back

Lay back

¿Quién dijo vaga? Tan solo soy un poco flemática…

La ranita tumbada es bastante famosa en la red. Me brinda la oportunidad de presentaros una expresión que me gusta, y que se puede encontrar bien como adjetivo, con significado de relajado, tranquilo, bien como verbo, to lay back, que sería algo como relajarse, recostarse, vamos lo de la foto. Nuestra rana se defiende de las acusaciones de vaga replicando que ella en cualquier caso es un poco tranquila. Su actitud en la foto lo confirma pero…deja una duda ¿verdad?

Laid-back se usa también en el mundo de la música para hablar de un tipo de ambiente muy relajado, en particular en el jazz. Imagínate un domingo por la mañana, primavera, tumbado en el césped y oyendo los pajaritos :

laid back jazz the gift of music

La base de esta expresión está en el verbo to lay, laid, laid, que significa colocar, y a menudo se confunde con to lie, lay, lain que significa tumbarse. Para los que quieran indagar en las diferencias de ambos verbos, vamos a decir para nivel avanzado, os recomiendo un artículo muy clarito que podéis consultar aqui

Os dejo con un maravilloso ejemplo de laid back jazz…

Licencia Creative Commons
Este obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 3.0 Unported.

Guess what? ¿Sabes qué?

anuncio de la marca guess

Mejorar tu vocabulario puede pasar por aprender de memoria listados de palabras, creo que todos lo hemos hecho, con más o menos ganas. Pero, ¿sabes qué? también se puede aprender más inglés simplemente abriendo los ojos, y la curiosidad. La marca muy conocida que sirve de introducción a este artículo es un buen ejemplo. Puede que más de uno de mis alumnos se quede en blanco si le pregunto cómo se dice : ¿sabes qué? Sin embargo lo mismo acaba de ver un anuncio de esta marca. Si de verdad quieres mejorar, tu curiosidad es una gran aliada.

Fíjate bien en este viejo anuncio pintado en una pared:

viejo anuncio de guess

photo credit: dweekly via photopin cc

y en este detalle:

logo de guess

Guess utiliza la pregunta como logo… y guess es un verbo muy frecuente, utilizado en particular en los juegos de niños, guess who? ¿adivina quién?

En la televisión, tenemos el guess what happens next?, adivina qué va a pasar…

Os pongo también un video divertido sobre una mujer preguntándole al marido si es capaz de adivinar lo que ha cambiado en ella. le dice : something’s different about me, y logicamente él quiere saber. Pero se trata de adivinarlo, y el pobre intenta el corte de pelo, todo lo que se le ocurre, hasta que… Guess what happens. De vez en cuando oirás keep guessing, sigue adivinando, porque lo menos que se puede decir es que no acierta a la primera.

Aquí tenéis también una adivinanza fácil de resolver:

guess who kept everyone awake last night

Guess también significa suponer, imaginarse. Cuando reflexionas sobre algo sin tenerlo claro puedes utilizar el verbo guess:

bebe lion pensativo guess i'll be a tourist

photo credit: fortherock via photopin cc

Licencia Creative Commons
Este obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 3.0 Unported.

be able to : juraría que nos conocemos…

España nivel de ingles not able

be able to : nivel not able

Esta imagen proviene de un tuit real, podéis verificar en tweeter. El sitio es muy gracioso, se llama misterio de educación…

[Read more…]

can´t help falling in love no poder remediar con Elvis

can't help falling in love pin

Todo el mundo conoce esta maravillosa melodía, cantada por esta maravillosa voz, y antes de cualquier tipo de análisis, vamos a dejar que cante The King la imborrable can´t help falling in love with you…

[Read more…]

A %d blogueros les gusta esto: